ACCUEIL     |       SCENE      |       TEXTE      |         FILM   

    SPECTACLE EN RUSSIE



expliquer

Ce qu'Ivan Viripaev nous en a dit :

« C’est un spectacle qui traite du "vide" et de la parole qui émerge spontanément de ce vide sous la forme d’un "texte inconnu". L’actrice polonaise et l’acteur russe, d’un côté, et le poète kazakh, de l’autre. Ils appartiennent à des mondes différents. Et voilà qu’une actrice polonaise commence à dire des vers en langue kazakhe. Sa langue est obligée de tourner autrement dans sa bouche, comme elle ne l’a jamais fait auparavant et ses lèvres forgent des sons qu’elles n’ont jamais formées. Et dans sa tête, des processus inédits s’engagent. L’idée essentielle du spectacle est d’essayer d’expliquer aux spectateurs, et de s’expliquer à soi-même, ce qu’est l’Autre et ce qu’est un monde autre.

Nous n’avons pas choisi un poète pratiquant une langue connue et médiatisée, par exemple l’anglais, mais un poète qui a écrit dans une langue radicalement étrangère à la culture occidentale. Cette rencontre avec l’Autre, à laquelle il est convié, demande au spectateur un effort pour s’y intéresser et dans le même temps le prive de tout a priori.

Abaï a écrit en kazakh et c’est pour cette simple raison que nous devons l’interpréter dans sa langue d’origine. Parce qu’il s’agit d’un poète, donc d’un musicien, c'est-à-dire, d’une personnalité qui a capté l’énergie de son peuple et l’a fixée dans les sons et les lettres. Abaï, c’est le son avant tout, la fable vient après. Si nous l’avions traduit en russe, Abaï aurait sans doute l’air d’un moralisateur, alors qu’il est acméiste, comme un Mandelstam à ses débuts ou une Akhmatova, seulement il est aussi féroce qu’un Maïakovski ».



expliquer





Expliquer (Obyasnit)

Création en langue kazakhe
Ivan Viripaev

d'après les poèmes de
Abaï Kunanbaev
(1845-1904)
poète, philiosohe, compositeur
et traducteur kazakh


Avec
Carolina Grouchka (Pologne)
Alexeï Philimonov
Olga Smirnova
Valery Karavaev
Vsevolod Grinevsky


Production
Agence "Mouvement Oxygène" Moscou
coroduction
Théâtre "Ecole de la pièce contemporaine"
Fonds publics «Alem Art» (Kazakhstan)

avec le soutien de
l'AB «BTA Banque» (Kazakhstan)

création au théâtre
"Ecole de la pièce contemporaine"
les 26 et 27 novembre 2008



fullversion EXTRAIT VIDEO 3 MN










A propos du spectacle
reportage Kultura TV (Moscou)
(3 min - en russe)
17 novembre 2008


expliquer



A propos du spectacle
entretien avec la comédienne
Carolina Grouchka
(2 min - en russe et en kazakh)


grouchka

 


 

     IVAN VIRIPAEV / TEXTES en traduction française




 

     IVAN VIRIPAEV / SPECTACLES sur les scènes francophones saison 2019/20




 

     IVAN VIRIPAEV / SPECTACLES sur les scènes francophones saisons précédentes




 

     IVAN VIRIPAEV / SPECTACLES sur les scènes dans le monde




 

     IVAN VIRIPAEV sur les écrans



 


le theatre russe par Gilles Morel depuis 2006 - tous droits reserves