ACCUEIL |  SPECTACLES |  FESTIVALS |  WHO'S WHO |  TEXTES |  ETUDES |  CONTACT
textes classés par |  AUTEUR |  TRADUCTEUR |

   TRADUCTION INTEGRALE A PARAITRE

 

IVAN VIRIPAEV

COMEDIA

Second texte de la trilogie dramatique DISPARITION

traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel



Préambule

Cette pièce est la seconde de la trilogie dramatique intitulée « Disparition ». La première pièce, « Juillet » ; la seconde, « Comédie » ; la troisième aura pour titre « Disparition ».

« Comédie » est composée de sketchs, d’anecdotes racontées par deux acteurs. Ces anecdotes ont une particularité : elles ne sont pas vraiment drôles. Et c’est cela qui est drôle. Par ce geste, nous jouons à proposer un nouveau type d’humour. Nous rions de ce qui n’est pas, de l’invisible, de choses si subtiles qu’on ne peut pas les nommer. Nous voudrions nous propulser dans un haut genre (soutenu, terme littéraire classique), là où il y a une vraie comédie qui n’est pas aujourd’hui, décrite par Aristote. Mais ce tractat a été perdu. Et voilà ce qu’il contenait : la comédie, c’est ce qui définit le niveau de notre évolution, notre degré de conscience. Ce dont on rit constitue ce que nous sommes. Rire signifie surmonter, rire signifie se libérer.
Ivan Viripaev
11 juillet 2010, Moscou


Extrait du texte

INTERPRETE (homme). Bénédicte, Pape de Rome, meurt, et il se retrouve au Paradis. Et soudain, il voit que c’est le Prophète Mahomet qui l’accueille aux portes du Paradis. Étonné, le Pape demande au Prophète Mahomet : qu’est-ce qui se passe, c’est sûr que je suis bien au Paradis, ce n’est pas une erreur ? Non, bien sûr que non, pas d’erreur, tu es bien au Paradis, - répond Mahomet. Seulement vois-tu, il se trouve que nous autres musulmans, nous avions raison, notre religion est la plus vraie entre toutes, et de ce fait le Paradis est musulman, tel que nous vous le décrivions à vous, les infidèles, quand vous nous disputiez. Allons, à présent, on oublie tout ça, affaire classée, entre, installe-toi et vis avec nous au Paradis. Je ne comprends pas, - dit le Pape, - si le Paradis est musulman, si votre religion est la plus vraie de toutes, pourquoi est-ce que moi, je me retrouve au Paradis ? Alors que je suis catholique, que je n’ai jamais cru en Allah, et en plus, de toute ma vie je ne vous ai jamais aimé. J’ai fait des déclarations virulentes contre vous, et d’une manière générale, comment puis-je être au Paradis, alors que je suis un pêcheur invétéré ? Eh bien vois-tu, le Tout-Puissant a voulu que tu sois au Paradis. Entre, regarde, je vais te montrer comment c’est, chez nous, puisque tu es désormais là pour l’éternité. Et voilà qu’ils font le tour le Paradis, Mahomet montre au Pape les différents coins paradisiaques. Sur le chemin, ils croisent de temps à autre diverses personnalités : Yasser Arafat, Saddam Hussein, toutes sortes de femmes chahids et de combattants tchétchènes et bien sûr, divers penseurs islamiques, des soufies etc… Et là le Pape dit, - écoute Mahomet, n’est-ce pas qu’ici au paradis il y a que des musulmans, mais alors, où sont les chrétiens, les bouddhistes, les juifs ? Il n’y en a aucun, tu es le seul représentant d’une autre religion au Paradis. Comment est-ce possible ?!, - le Pape est choqué, - pourquoi moi ?! Mais alors, même les gens aussi saints et purs que l’Apôtre Jean et Saint-Paul, même eux, ils n’y sont pas ? Non, - répond Mahomet, - tu es le seul. Mais qu’en est-il de la Mère Teresa, où est-elle, est-il possible qu’elle ne soit pas là ? En effet, - dit Mahomet, - elle est en Enfer, parce qu’elle ne croyait pas en Allah. Ici il n’y a que des musulmans dévoués. Attends, attends, - dit le Pape, - D’accord, on parle des adultes là, mais pour ce qui est des petits-enfants, des innocents, assassinés, même eux ils ne sont pas au Paradis ? Uniquement les enfants musulmans, et personne des autres religions, sauf toi, - répond Mahomet. Je comprends pas, je comprends pas, - crie le Pape, - pour quelle raison on m’a pris au Paradis moi ?! Pourquoi moi, un pécheur, pourquoi ? Pour quelle raison ? Je comprends pas, pourquoi ?! Eh bien, parce que, - répond Mahomet, - parce que……

Cette histoire est inachevée.

(...)

INTERPRETE (femme). Les Russes, les Juifs et les Bouriates se disputent pour savoir laquelle est la nation la plus spirituelle. Les Russes disent, nous sommes la nation la plus spirituelle. Nous avons Tolstoï,Gogol, Dostoïevski, l’orthodoxie, Staline. Baïkal, les missiles nucléaires, un grande superficie, le gaze, le pétrole. Nous sommes les plus spirituels des tous. Les Juifs disent, eh bien, premièrement, il a été déjà prouvé que Tolstoï,Gogol, Dostoïevski ont été des Juifs. Les Russes disent, comment ça, prouvé, et bah comme ça, grâce à la molécule ADN. Tout récemment on a ouvert leurs tombes et il se trouve qu’ils ont été tous Juifs, et pas seulement eux, mais aussi Pouchkine et Lermontov et toutes les grandes personnalités. A part Staline. Pour ce qui concerne Staline, il n’a vraiement été Juif. Ici nous ne pouvons rien dire. Mais, en revanche, si on parlait de votre orthodoxie… Mais pourquoi en parler ? Jésus aussi a été des nôtres, tout le monde le sait. Les apôtres aussi sont tous des nôtres. Comme d’ailleurs, le gaze te le pétrole, sont aussi les nôtres. Ce qui veut dire, vous le voyez bine, que nous sommes les plus spirituels de tous. Les Bouriates disent, non la nation la plus spirituelle c’est les Bouriates. Les Juifs et les Russes demandent, - mais pourquoi est-ce que vous les plus spirituels de tous , selon quels signes ? Parce que voilà tout récemment on a déchiffré le code de la génome de l’Homme…

Ici l’interprète doit éclairer les spectateurs sur ce qui est le génome de l’Homme.

Eh bien, voilà, on a déchiffré la génome de L’Homme , et il se trouve que tous les juifs sont rien d’autre que les descendants des bouriates. Que ce sont les Bouriates qui sont venus un jour dans le désert et ont donné la descendance aux Juifs. Et que les Bouriates sont en général la plus ancienne nation sur terre. Et donc Tolstoï est peut-être juif, mais un juif, c'est-à-dire de toute façon bouriate. Et le pétrole est peut-être aux juifs, mais en réalité, il est bien aux Bouriates. Et Israël est aux Bouriates, tout ce qui est aux juifs est aux Bouriates. Et Palestine aussi, bien qu’il est vrai que la Palestine n’est pas encore à nous, mais dès que nous l’envahirons, elle sera à nous, aux Bouriates.

- Et Staline ? demandent les Russes, lui aussi est bouriate selon vous ?

- Non, Staline est Georgien.



 

geleztsov

Ivan Viripaev, Moscou octobre 2010





Personnages

INTERPRETE (femme)
INTERPRETE (homme)







comedia

Création de COMEDIA
mise en scène Ivan Viripaev
au Théâtre Praktika - Moscou - 15 oct. 2010







comedia

D'autres extraits de la traduction de COMEDIA
publiés in Revue IF n°34
actOral 10 - Montévidéo
Marseille - octobre 2010

 


viripaev

Ivan Viripaev
auteur, acteur, metteur en scène, réalisateur
né à Irkoutsk (Sibérie) en 1974


x notice biographique


 
 


ebook

Illusions
texte Ivan Viripaev - 2011
traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


eBook LIVRE ELECTRONIQUE
cote NOVAIA : NRU 104






Danse "Delhi"
texte de Ivan Viripaev - 2009
traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


Collection Bleue / 112 pages
Date de parution : Mars 2011
ISBN 978-2-84681-308-2




ebook

Juillet (Iyoul)
texte Ivan Viripaev - 2006
traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


eBook LIVRE ELECTRONIQUE
cote NOVAIA : NRU 74




solitaires

Genèse N°2
texte de Ivan Viripaev - 2004
traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


Collection Bleue / 64 pages
Date de parution : Juin 2007
ISBN 978-2-84681-204-7




novaia-russe

Oxygène (Kislorod)
texte de Ivan Viripaev - 2002
traduction E.Gravelot, T.Moguilevskaia, G.Morel


Collection Bleue / 96 pages
Premier tirage : Mai 2005

Deuxième tirage : Mars 2011
ISBN 2-84681-129-6




ebook

Le jour de Valentin
texte Ivan Viripaev - 2001
traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


eBook LIVRE ELECTRONIQUE
cote NOVAIA : NRU 81




novaia-russe

Les Rêves
texte de Ivan Viripaev - 2000
trad. Elisa Gravelot, Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


Collection Bleue / 96 pages
Premier tirage : Mai 2005

Deuxième tirage : Mars 2011
ISBN 2-84681-129-6


 
 


illusions

Illusions
texte & mise en scène
Ivan Viripaev - 2011


prod. Théâtre Praktika Moscou
création 02 octobre 2011




comedia

Comedia
texte et mise en scène
Ivan Viripaev - 2010


prod. Théâtre Praktika Moscou
création 15 octobre 2010




danse delhi

Danse "Delhi"
texte Ivan Viripaev TRAD. POLONAISE
mise en scène Ivan Viripaev - 2010


prod Théâtre National
Varsovie
création 05>11 mars 2010




expliquer

Expliquer
d'après les poèmes d'Abaï Kunanbaev
mise en scène Ivan Viripaev - 2008


production Mouvement Oxygène
festival NET
au Théâtre Ecole de la Pièce Contemporaine




juillet

Iyoul (Juillet)
texte Ivan Viripaev
mise en scène Viktor Ryjakov - 2006


créé le 23 novembre 2006
coproduction Théâtre Praktika /
Agence "Mouvement Oxygène" Moscou




genesis

Genesis N°2
de Antonina Velikanova & Ivan Viripaev
mise en scène Viktor Ryjakov - 2004


teatr.doc Moscou
Theater der Welt, Allemagne




kislorod

Kislorod (Oxygène)
de Ivan Viripaev
mise en scène Viktor Ryjakov - 2002


teatr.doc Moscou




les reves

Les Rêves
texte et mise en scène
Ivan Viripaev - 2000


festival est-ouest Die - sept 2001
Mois du théâtre russe à Paris
au Théâtre de la Cité Internationale - dec 2002


 
 


reves

Les Rêves
texte Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène François Bergoin - 2011


CREATION prod. Théâtre Alibi
à La Fabrique Bastia
création janvier 2011




juillet

Juillet (Iyoul)
de Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène Lucie Berelowitsch - 2009


prod. Cie Les 3 sentiers
Le Trident S. N. de Cherbourg-Octeville
Théâtre de Nice - 06 > 07 janvier 2010




valentin

Le jour de Valentin
de Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène Antonia Malinova - 2009


prod. Cie Sang et Chocolat
Lilas en Scène - Porte des Lilas Paris - 12 > 15 juin 2009
Pulsion Théâtre Avignon - 8 > 31 juillet 2009




genese

Genèse N°2
de A.Velikanova & I.Viripaev TRADUCTION
mise en scène Galin Stoev - 2006


coproduction FINGERPRINT Bruxelles /
Theâtre de la Place Liège
festival AVIGNON 2007




oxygene

Oxygène (Kislorod)
de Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène Galin Stoev - 2004


festival Passages Nancy - mai 2005
festival TransAmériques Montréal - mai 2008
REPRISE Comédie de Genève - mars 2010


 
 


passages

Passages
9e édition du festival des théâtres
de l'est de l'Europe 2005


coordination artistique programme russe
Tania Moguilevskaia & Gilles Morel
mai 2005




moscou

Moscou sur scène
Mois du théâtre russe
à Paris 2002


coordination artistique
Tania Moguilevskaia & Gilles Morel
decembre 2002


 
 


kislorod

Kislorod (Oxygène)
scénario et réalisation
Ivan Viripaev - 2009


Film Fiction - 75 min - 35 mm
Production "Ded Moroz" - Moscou
PRIX REALISATION KINOTAVR 2009




crush

Court-circuit (Korotkoe zamykanie)
réal. Piotr Bouslov, Ivan Viripaev, Alexei Guerman Jr.
Kirill Serebrennikov, Boris Khlebnikov - 2009


Film Fiction - 92 mn - 35mm
Production Studio "Slon"
avec l'aide du Min. de la Culture de Russie




meilleur

Le meilleur moment de l'année
scénario Ivan Viripaev
réalisation Svetlana Proskourina - 2007


Film Fiction - 93 min - 35 mm
Production Studio Gorki
& KinoPTOBBA - Moscou




euphorie

Euphorie (Euphoria)
scénario & réalisation
Ivan Viripaev - 2006


Film Fiction - 73 min - 35 mm
Production "First Movie Partnership"
& Film Studio "2Plan2" - Moscou




boomer 2

Boomer 2 (Bumer 2)
scénario Piotr Bouslov, Denis Rodimine, Ivan Viripaev
réalisation Piotr Bouslov - 2006


Film Fiction - 115 min - 35 mm
CTB, Pygmalion Production - Moscou
Russian box office hit in 2006


 
 
  pubebook

 
 




Le Blog
Commentez les pages de ce site...
Proposez du contenu (texte, image, video)...
Réagissez à l'actualité, aux brèves du blog...


Modéré par Gilles Morel


Loading
 
les textes du theatre russe actuel par Tania Moguilevskaia
et Gilles Morel - 2009 - tous droits réservés