TRADUCTION PUBLIEE

 

VADIM LEVANOV

Un, deux, trois!

traduction Sophie Gindt


Extrait du texte

Ira et Yana s'occupent du camescope.

IRA. - Il faut aussi allumer le magnéto pour la musique !

LOV. - Oui. « L'homme qui a vendu le monde » !

IRA. - Oui ! Celle-là ! Super ! Génial !

YANA. - Et qu'est-ce qu'on raconte ?

LOV. - Tout ce que tu veux ! Ce qui te passe par la tête.

IRA. - Et ce que... heu... ce que tu n'as jamais raconté à personne... tes secrets...

LOV. - Seulement, il faut être sincère.

IRA. - Il nous attend, non ?

LOV. - Yes !

IRA. - Hourra ! Ça me va ! Super ! Génial ! Vraiment cool. (Elle tourne sur elle même.)

LOV. - Bon. Vous êtes prêtes ?

Elles mettent le magnétophone en route. Nirvana, Kurt Cobain : « L'homme qui a vendu le monde ». Lov et Yana fument. Pause. Ira silencieusement remue les lèvres, répète les mots, se balance. Fin de la chanson.

LOV. - Qui commence ?

IRA. - Qu'est-ce qu'il faut dire ?.. Je sais pas de quoi...

LOV. - Ce que tu veux, putain ! Qu'est-ce que ça peut faire ?!

YANA. - Alors, vas-y, tu commences !

IRA. - Tu allumes ?

LOV. - A « trois » ! Un, deux, trois !

Ira filme.

LOV. - Je m'appelle Lov !.. J'aime Kurt Cobain, et Nirvana ! Ils sont trop cool, géniaux ! Leur musique me donne des frissons partout... Et je veux me faire peur ! Je hais la pop, les Spice Girls, les Strelki et autres mutants !.. J'ai couché avec un garçon dans la cour de l'école. On avait bu de la bière et fumé du hasch, et il a commencé à m'embrasser avec ses lèvres mouillées. Son sexe ressemblait à un champignon. J'ai eu mal, mais j'ai ri et je lui ai mordu la lèvre jusqu'au sang. Je hais tout le monde parce que c'est tous des salauds ! Je suis moche mais j'ai une belle silhouette et de grandes jambes, et les mecs me regardent toujours surtout quand je suis en minijupe et dans leur pantalon, ça remue, je le sais. Comme on le chante dans une chanson : Ce monde de merde que rien ne peut aider me donne la nausée. C'est aussi ce que je pense ! Je m'appelle Lov ! Et aussi, j'aime personne ! C'est tout ! Coupez !

Pause.

LOV. - Bon ? A qui le tour ?

IRA. - C'est vrai, tout ça ? Ce que tu as fait dans la cour de l'école ?

LOV. - Yes !

IRA. - Raconte encore !..

LOV. - Non.

IRA. - S'il te plaît, Lov !.. Peut-être que moi jamais ...

LOV. - Arrête ! A toi, raconte quelque chose de mieux ! J'allume ! Un, deux, trois !

Lov allume la caméra.

IRA. - Je... je m'appelle Ira... Irina... Je ne sais pas quoi dire ?!..





in Courtes pièces
Collection Bleue
80 pages - prix : 7.62 euros
Date de parution : Avril 2001
ISBN 2-912464-83-8


 
levanov






Personnages

Lov, 12-13 ans
Ira, 12-13 ans
Yana, 12-13 ans

 
 

     AUTRES TRADUCTIONS publiées en France




 

     TRADUCTIONS disponibles au catalogue Novaia-russe




 

     TRADUCTIONS à paraître en extrait




 


le theatre russe par Gilles Morel depuis 2006 - tous droits reserves